Anthropic 공식 — \\\"Explore first, then plan, then code\\\" Best Practices
별칭: Explore-Plan-Code · Claude Code Best Practices · 탐색-계획-코딩
요약
entity/claude-code 공식 문서는 자사 도구의 가장 효과적인 사용법을 단 한 줄로 압축한다 — "Explore first, then plan, then code (먼저 탐색하라, 다음 계획하라, 마지막에 코딩하라)". 즉 탐색 → 계획 → 코딩 의 3 단계 순서를 시스템적으로 강제하라는 권고다. 같은 문서는 또한 term/claude-md 를 "매 세션 시작 시 Claude 가 자동으로 로드하는 프로젝트의 영구 기억" 으로 공식 정의했고, 효과적인 지시문은 구체적이고 (specific) 간결하며 (concise) 구조화된 (well-structured) 형태 라는 점을 명시했다. 본 문서는 Anthropic 이 자사 도구에 대해 직접 박은 1 차 권고 이기 때문에 본 강의에서 최고 등급 (O_official) 의 출처 로 인용된다.
상세
핵심 인용
"Explore first, then plan, then code." — Anthropic Claude Code Best Practices (공식 문서)
| 단계 | 행위 | 산출물 |
|---|---|---|
| Explore | 코드베이스 / 도메인 / 요구사항 탐색 | 맥락 이해 |
| Plan | 구현 계획 수립 + 사용자 승인 | 실행 계획서 |
| Code | 계획에 따른 코드 생성 | 검증 가능한 변경 |
3 단계가 순차적이며, 각 단계의 출력 이 다음 단계의 입력 이 된다. 단계를 건너뛰면 concept/vibe-coding 실패 패턴 (3개월의 벽) 으로 직행.
term/claude-md 정의 (같은 문서)
"매 세션 시작 시 자동으로 로드되는 프로젝트 기억(persistent project memory)"
보조 가이드 (같은 문서)
- "specific, concise, well-structured instructions" 가 가장 잘 작동.
- 모호한 자연어 < 구조화된 지침.
- → term/persistent-instructions 라는 개념과 직결.
왜 결정적 사례인가
- 공식 문서 — 공개된 1차 자료. 언제든 환원 가능.
- 제품에 시스템적으로 내장됨 — 슬로건이 아니라 기능 으로 구현.
- 세 도구 수렴 증거의 한 축:
- Anthropic Claude Code: "Explore → Plan → Code" + CLAUDE.md
- Cursor: Plan Mode + .cursorrules
- GitHub Copilot: Plan Mode + AGENTS.md + custom instructions
- 세 도구가 동일 패턴 을 채택했다는 점이 강력한 수렴 증거.
책자 연결: synthesis/booklet-9-chapters Part 3 Ch.1 플랜 모드의 당위성 의 핵심 자료.
방법론
강의 활용 (01 도입 lesson/int-design-first-evidence 보강 + 03 HRN/04 DSL 재인용):
- 01 INT (40초):
- "Anthropic이 Claude Code를 만들면서 공식 문서 에 박아놓은 한 줄입니다."
- "Explore first, then plan, then code. 탐색이 먼저, 계획이 다음, 코딩은 마지막 입니다."
- "도구 자체가 이 순서를 강제합니다."
- 04 DSL 재인용 (1분):
- "기억하시죠? Anthropic은 또 다른 정의를 내려놨습니다 — CLAUDE.md = 매 세션 자동 로드되는 프로젝트 기억."
- "단순 메모가 아닙니다. 매번 리로드되는 설계 문서 입니다."
- "여러분이 한 번 잘 써놓으면, AI가 매 세션 그 위에서 작동합니다."
- 연결: term/claude-md / term/agents-md / term/cursorrules 비교 슬라이드로 자연 전환.
주의사항
- 공식 문서 URL 명시: Best Practices 문서의 정확한 URL을 슬라이드 또는 노트에 기록 (강의 시 즉시 환원 가능).
- 번역 통일: "Explore first, then plan, then code" 를 "탐색 먼저, 계획 다음, 코딩 마지막" 으로 일관 번역. 동의어 혼용 금지.
- CLAUDE.md vs Claude Code 구분: Claude Code = 도구, CLAUDE.md = 그 도구의 영구 지시어 파일. 청중이 혼동하기 쉬우므로 명시적 구분.
- 수렴 증거의 강도: 세 도구(Claude Code/Cursor/Copilot)가 우연히 같은 패턴이 아니라 독립적으로 같은 결론에 도달 했다는 점을 강조.